Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

o tyle o ile

  • 1 o tyle, o ile

    посто́льку, поско́льку

    Słownik polsko-rosyjski > o tyle, o ile

  • 2 tyle

    pron.
    Ins. - oma l. -u
    1. ( zastępuje liczebnik lub odnosi się do niego) (przed rzeczownikiem w l.mn.) so l. this many; (przed rzeczownikiem w l.poj.) so l. this much; dwa razy tyle twice as many/much; tyle a tyle so many/much; tyle samo as many/much (as); tyle wystarczy that (many/much) is enough; mam dwa razy tyle lat, co ty I'm twice as old as you are.
    2. o tyle o ile more or less; ile osób, tyle opinii as many opinions as people; tyle co nic l. kot napłakał next to nothing; tyle że lepszy/tańszy only better/cheaper; był na tyle rozsądny, że nie stawiał oporu he was reasonable enough not to resist; głupi jesteś i tyle! pot. you're stupid, that's what you are; i tyle go widziano and so much he was seen; twarz ma nie tyle ładną, ile interesującą her face is not so much pretty as interesting; tyle tylko, że except that.
    3. (= tak wiele, tak dużo) (przed rzeczownikiem w l.mn.) so many; (przed rzeczownikiem w l.poj.) so much; tyle lat cię nie widziałem I haven't seen you for so many years; tyle jest zła na świecie there's so much evil in the world; tyle o pierwszym zagadnieniu so much for the first problem.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tyle

  • 3 ile

    pron
    (+gen) ( z rzeczownikami policzalnymi) how many

    ile kwiatów/ludzi? — how many flowers/people?

    ilu mężczyzn/studentów? — how many men/students?

    ile ich było? — how many of them were there?, ( z rzeczownikami niepoliczalnymi) how much

    ile masła/wody/pieniędzy? — how much butter/water/money?

    ile to kosztuje? — how much is it?, (w zdaniach względnych: z rzeczownikami policzalnymi) as many; ( z rzeczownikami niepoliczalnymi) as much

    bierz ile chcesz — take as many/much as you want

    o ile — if

    o ile nie — unless, if not

    o ile wiem/pamiętam — as far as I know/remember

    o tyle o ilepot not too bad

    nie tyle mądry, ile sprytny — not so much wise as clever

    * * *
    pron.
    Nom. i Acc. + mp ilu l. ile; Gen. + count ilu Gen. + noncount ile; Dat. i Loc. ilu; Ins. iloma l. ilu
    1. zaimek pytajny l. względny how many ( count); how much ( noncount); ile mieszkań jest na tym piętrze? how many apartments are there on this story?; ile masz pieniędzy? how much money do you have?; ile masz lat? how old are you?; ilu ludzi widziałeś? how many people did you see?; pokaż, ile przeczytałeś show me how much you have read.
    2. ( w wykrzyknikach) ile śniegu! what a lot of snow!
    3. ile tylko można l. ile się da as much as possible; ile wlezie pot. a lot; with a vengeance.
    4. po ile ( w pytaniach o cenę) how much; po ile te pomarańcze? how much are these oranges?
    5. na ile (= do jakiego stopnia) to what extent, how far; nie wiem, na ile to prawda I don't know to what extent it's true; I don't know how much of it is true; na ile mogę mu ufać? how far can I trust him?
    6. tyle, ile... as much as...; as many as...; jesz dwa razy tyle, ile ja you eat twice as much as I do; mam tyle lat, co ty I'm as old as you are.
    7. o tyle, o ile... l. na tyle, na ile... in so far as...; insofar as...; inasmuch as...; to the extent that...; powiem ci prawdę o tyle, o ile ją znam I'll tell you the truth insofar as I know it.
    8. o tyle o ile pot. so-so; not very much.
    9. ( wyraża uściślenie) nie tyle..., ile... not so much... as...; jestem nie tyle śpiący, ile zmęczony I'm not so much sleepy as tired.
    10. ile razy... every time..., whenever...; ile razy do ciebie dzwonię, zawsze jesteś zajęty you are always busy when I call you.
    11. ( w funkcji spójnika) o ile..., (to)... provided that..., if...; o ile chcą, (to) niech przyjdą jutro let them come tomorrow if they want to; o ile..., (o tyle)... while..., whereas...; o ile ja nie znoszę kawy, o tyle moja żona ją uwielbia while I hate coffee, my wife loves it.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ile

  • 4 tyle

    нареч.
    • столь
    • так
    * * *
    tyl|e
    \tyleu столько;

    dwa razy \tyle, drugie \tyle вдвое больше; ● \tyle со nic почти ничего;

    \tyle, że... с той разницей, что...;
    nie \tyle..., ile... не столько..., сколько...; о \tyle, о ile постольку, поскольку;

    \tyle samo столько же; \tyle wie, со zje погов. разг. он столько знает, сколько я забыл; он ничего не знает (не смыслит)

    * * *
    сто́лько

    dwa razy tyle, drugie tyle — вдво́е бо́льше

    - tyle, że...
    - nie tyle..., ile...
    - o tyle, o ile
    - tyle samo
    - tyle wie, co zje

    Słownik polsko-rosyjski > tyle

  • 5 ile

    ile [ilɛ] pron
    1) ( z rzeczownikami policzalnymi) wie viel [ lub viele]
    \ile drzew/dzieci? wie viel [ lub viele] Bäume/Kinder?
    ilu kandydatów? wie viel [ lub viele] Kandidaten?
    \ile masz lat? wie alt bist du?
    \ile jest dwa razy dwa? wie viel ist zwei mal zwei?
    \ile ankiet przeprowadziłeś? wie viele Umfragen hast du durchgeführt?
    \ile mleka/wody/pieniędzy? wie viel Milch/Wasser/Geld?
    \ile masz czasu? wie viel Zeit hast du?
    \ile to kosztuje? wie viel [ lub was] kostet das?, wie teuer ist das?
    kup tyle kawy, \ile chcesz kauf so viel Kaffee, wie viel du willst
    4) ( mnóstwo)
    ilu ludzi! wie viel [ lub viele] Menschen!
    \ile wody! wie viel Wasser!
    \ile sił [ lub tchu] so schnell wie möglich
    6) ( warunek)
    o \ile sofern
    o \ile wiem/pamiętam soviel [ lub soweit] ich weiß/mich erinnere
    o tyle o \ile ( pot) so lala ( fam)
    nie tyle ważna jest szybkość, \ile dokładność es kommt nicht auf die Geschwindigkeit, sondern vielmehr auf die Genauigkeit an, die Geschwindigkeit zählt nicht so sehr wie die Genauigkeit

    Nowy słownik polsko-niemiecki > ile

  • 6 ile

    ile to kosztuje? wie viel kostet das?;
    ile masz lat? wie alt bist du?;
    ile razy? wie viele Male?, wie oft?;
    tyle … ile … so viel … wie viel …;
    ile sił adv so schnell wie möglich;
    ile dusza zapragnie in Fülle und Hülle;
    o tyle o ile fam. so lala;
    o ile wiem soviel ich weiß;
    o ile pamiętam soweit ich mich erinnere;
    o ile … o tyle … je … umso …

    Słownik polsko-niemiecki > ile

  • 7 ile

    сколько; о \ile насколько; о tyle, о \ile постольку, поскольку;

    \ile kosztuje? сколько стоит?; \ile zechcesz сколько захочешь, сколько угодно; ро \ile? почём?; \ile razy сколько раз; \ile wlezie сколько влезет

    * * *
    ско́лько

    o ile — наско́лько

    o tyle, o ile — посто́льку, поско́льку

    ile kosztuje? — ско́лько сто́ит?

    ile zechcesz — ско́лько захо́чешь, ско́лько уго́дно

    ile razy — ско́лько раз

    ile wlezie — ско́лько вле́зет

    Słownik polsko-rosyjski > ile

  • 8 tyle,ile

    pron
    (z rzeczownikiem: ludzi, samochodów, faktów) so many; (mleka, miłości, pieniędzy) so much; ( bez rzeczownika) this many, this much

    tylu mężczyzn/chłopców — so many men/boys

    mam tyle pieniędzy/problemów co i ty — I've got as much money/as many problems as you

    dwa razy tyle piwa/jabłek — twice as much beer/as many apples

    tyle mogę dla ciebie zrobić( bardzo dużo) I can do so much for you; ( tylko tyle) I can do that much for you

    zarobił tyle, że starczyło mu do końca życia — he had earned enough to last him till the end of his life

    robię tyle, ile to możliwe — I am doing as much as possible

    tyle co trzeba — as much/many as necessary

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tyle,ile

  • 9 tyle

    tyle pron (persf GDAL tylu, I tyloma) so viel(e); so viel;
    nie znam go na tyle ich kenne ihn nicht gut genug;
    drugie tyle noch einmal so viel;
    tyle samo genauso viel;
    nie tyle …, ile … nicht so sehr …., sondern vielmehr …;
    dwa razy tyle doppelt so viel;
    tyle że oder tyle tylko, że … nur dass, …;
    tyle co nic fam. so gut wie nichts;
    tyle …, ile … so viel …, wie viel …

    Słownik polsko-niemiecki > tyle

  • 10 tyle

    adv

    tyle …, ile … — so viel … wie …

    tyle samo — genauso viel, ebenso viel

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > tyle

  • 11 ile

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > ile

  • 12 nie tyle..., ile...

    не сто́лько…, ско́лько…

    Słownik polsko-rosyjski > nie tyle..., ile...

  • 13 il|e

    pron. 1. (pytajny) (z policzalnymi) how many; (z niepoliczalnymi) how much
    - ile drzew/jajek? how many trees/eggs?
    - ilu mężczyzn/nauczycieli? how many men/teachers?
    - ilu was/ich było w samochodzie? how many of you/them were there in the car?
    - ile razy widziałeś ten film? how many times have you seen this film?
    - ile razy mam ci przypominać? how many times a. how often do I have to remind you?
    - powiedz mi, ilu masz uczniów tell me how many pupils you have
    - ile mleka/pieniędzy? how much milk/money?
    - ile czasu wam to zajmie? how long will it take you?
    - ile czasu nam jeszcze zostało? how much longer a. how much more time have we got?
    - ciekawe, ile jest prawdy w tych pogłoskach I wonder how much truth there is in these rumours
    - ile to kosztuje? how much is this/it?
    - po a. na pot. ile są pomidory? how much are the tomatoes?; how much for the tomatoes? pot.
    - ile jestem ci winien? how much do I owe you?
    - ile jest siedem razy sześć? how much is seven times six?
    - ile masz lat? how old are you?
    - ile tu ludzi! what a crowd!
    - ile tu śmieci! look at all this rubbish GB a. trash! US
    - a ile przy tym było śmiechu! it was such a laugh, though!
    - ile jest stąd do Krakowa? how far is it from here to Cracow?
    - ile było dzisiaj rano? what was the temperature this morning?
    - same lekarstwa ile kosztują! the medicines alone cost a packet! pot.
    - nie wyobrażasz sobie, ile pracuję you’ve no idea how hard I work
    - ile jeszcze mam czekać? how much longer do I have to wait?
    - ile można rozmawiać przez telefon! how long can you spend talking over a. on the phone!
    - o ile szybciej się teraz podróżuje! how much quicker travelling is nowadays!
    2. (względny) (przed policzalnymi) as many; (przed niepoliczalnymi) as much
    - weź, ile chcesz take as many/much as you like
    - zaproś tyle osób, ile pomieści sala invite as many people as the hall will hold
    - było w niej tyle uroku, ile zwykłej bezczelności she had as much charm as she had barefaced impudence
    - to jest warte tyle, ile ktoś jest za to gotów zapłacić it’s worth as much as anybody is prepared to pay for it
    - liczba X jest o tyle większa od Y, o ile Y jest większe od Z X exceeds Y by as much as Y exceeds Z
    - z iloma osobami rozmawiałem, tyle różnych zdań usłyszałem I heard a. got as many different opinions as the number of people I asked
    - zaoferowali jej dwa razy tyle, ile w poprzedniej pracy they offered her twice as much as she earned in her previous job
    ile razy (zawsze kiedy) each a. every time, whenever
    - ile razy prosił ją o pomoc, zawsze odmawiała every time he asked her for help, she refused
    na ile how, to what extent a. degree
    - na ile sprawa jest poważna? how serious a matter a. problem is it?
    - nie wiem, na ile prawdziwe są te pogłoski I don’t know how accurate these rumours are
    - trudno powiedzieć, na ile to miało wpływ na wyrok it’s difficult to say to what extent a. how far it influenced the verdict
    o tyle, o ile a. na tyle, na ile pot. to the extent that, in so far as; (only) inasmuch as książk.
    - interesował się tym problemem o tyle, o ile miało to związek z jego badaniami he was interested in this problem to the extent that a. only in as much as it was connected with his research
    nie tyle…, ile… tyle o ile (jeśli) as long as, provided, providing; (z przeczeniem) unless
    - o ile firma nie zbankrutuje as long as a. provided the firm doesn’t go bankrupt
    - farba wyschnie do rana, o ile nie będzie padać the paint will be dry by the morning providing a. as long as it doesn’t rain a. unless it starts raining
    - o ile to będzie możliwe if possible; (z powątpiewaniem) if it’s a. that’s (at all) possible
    - o ile wiem a. o ile mi wiadomo,… as far as I know…
    - o ile dobrze pamiętam,… as far as I remember,…, if I remember correctly,…
    - o ile się nie mylę,… if I’m not mistaken,…
    - o ile nie coś gorszego if not something worse
    - tysiące, o ile nie miliony thousands, if not millions
    o ile…, o tyle… a. o ile…, to… while…
    - o ile Robert lubi westerny, o tyle Anna woli melodramaty while Robert likes westerns, Anna prefers melodramas
    o tyle o ile pot. [interesować się, znać] to a degree; up to a point
    - „lubisz fizykę?” – „o tyle o ile” ‘do you like physics?’ – ‘it’s okay a. all right’ pot.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > il|e

  • 14 tyl|e

    pron. 1. (taka wielkość) (z policzalnymi) this a. that many; (z niepoliczalnymi) this a. that much; (aż tak wiele) (z policzalnymi) so many; (z niepoliczalnymi) so much; (w zdaniach porównawczych) (z policzalnymi) as many; (z niepoliczalnymi) as much
    - tyle (ryżu) powinno wystarczyć that much (rice) should be enough
    - „daj mi dziesięć kopert” – „tylu nie mam” ‘give me ten envelopes’ – ‘I don’t have that many’
    - (ona) mieszka w Krakowie, tyle wiem she lives in Cracow, that’s all a. that much I know
    - wiem tylko tyle, że… I only know that…
    - zgłosiło się tylu ochotników, że… so many volunteers applied that…
    - tyle razy go prosiłam I’ve asked him so many times
    - tyle gadała, że ochrypła she talked so much she went hoarse
    - jest jeszcze tyle do zrobienia there’s so much (still) to do
    - nie miała tyle siły, żeby podnieść walizkę she didn’t have enough strength a. the strength to lift the case
    - przynieś tyle krzeseł, żeby wszyscy mogli usiąść bring enough chairs for everybody to be able to sit down
    - tyle lat się nie widzieliśmy we haven’t seen each other for so many years
    - tyle wysiłku na próżno all that effort for nothing
    - tyle na dziś that’s all for today
    - tyle o autorze, a teraz… so much for the author, and now…
    - tyle na razie ze studia that’s all for now from the studio
    - zaproś tylu kolegów, ilu chcesz invite as many friends as you wish
    - dałem jej tyle pieniędzy, ile miałem I gave her what money I had
    - dwa/pięć razy tyle (z policzalnymi) twice/five times as many; (z niepoliczalnymi) twice/five times as much
    - mam dwa razy tyle lat, co on I’m twice as old as he is
    - zatrudniamy tyle samo robotników, co rok temu we employ the same number of workers as a year ago
    - mają tyle samo lat they are the same age
    - tyle a tyle (z policzalnymi) (so and) so many; (z niepoliczalnymi) (so and) so much
    - na tyle ważny/dokładny important/precise enough
    - był na tyle sprytny, że nikomu o tym nie powiedział he was clever enough not to tell anyone about it
    - jest na tyle skrupulatny, że nikt nie musi po nim sprawdzać wyników he’s so accurate that no one has to check the results after him
    - potrzebna nam sala na tyle duża, żeby pomieścić 100 osób we need a room big enough to hold a hundred people
    - na tyle, na ile jest to możliwe in so far as (it is) possible
    - na tyle, na ile potrafię as much a. far as I can
    - o tyle in so far as, inasmuch as
    - był o tyle odpowiedzialny, że nie powstrzymał ich he was responsible to the extent that a. inasmuch as he didn’t stop them
    2. (stosunkowo mało) tyle zrozumiał z tej rozmowy, że kogoś szukają the only thing a. all he understood from the conversation was that they were looking for someone 3. (użycie spójnikowe) w potocznym rozumieniu to słowo znaczy tyle, co „oportunista” in colloquial terms the word means the same as ‘opportunist’
    - nie tyle…, ile a. co not so much… as…
    - tu chodzi nie tyle o ilość, ile o jakość it’s not so much a matter of quantity as of quality
    - był nie tyle śpiący, co znudzony he wasn’t so much sleepy as bored
    - tyle że a. tyle tylko, że… only, except that
    - to dobry film, tyle że bardzo długi it’s a good film, except that it’s very long
    - wyglądają identycznie, tyle tylko że jeden ma szramę na policzku they look exactly the same, except that one has a scar on his cheek
    tyle co nic next to nothing
    - zarobił tyle co nic he earned next to nothing
    - tyle mojego, co wyskoczę czasem do kina the only fun I have is going to the cinema now and then
    - i tyle and that’s that
    - musisz to zrobić i tyle you have to do it and that’s that
    - i tyle ich widziano and they were gone
    - o tyle o ile so-so
    - „znasz ją dobrze?” – „o tyle o ile” ‘do you know her well?’ – ‘not really’

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tyl|e

  • 15 akurat

    adv. w tej chwili just
    - akurat wróciliśmy we’ve just come back
    - kiedy zamykałam drzwi, akurat zadzwonił telefon just as I was closing the door, the phone rang
    part. właśnie exactly, just
    - czemu akurat my? pot. why us exactly?
    - mamy akurat tyle czasu, ile potrzeba, żeby… we’ve just got enough time to…
    - w tym akurat przypadku… in this particular case…
    inter. (yeah,) sure! pot., iron.
    - „pewnie dostałeś za to sporo pieniędzy?” – „akurat!” pot. ‘I expect you got quite a bit of money for it?’ – ‘yeah, sure!’
    * * *
    adv
    ( dokładnie) exactly; ( w tej chwili) at this lub that very moment

    akurat!pot tell me another! (pot)

    * * *
    part.
    1. (= dokładnie) just, only just, exactly; mam akurat tyle pieniędzy, ile potrzeba na bilet I have just enough money to buy a ticket; akurat tyle, ile potrzeba just enough; tak się akurat składa, że... it just so happens that...; (dzień, czas) particular; dlaczego akurat tego dnia? why on that particular day?
    2. (= właśnie w danym czasie) at that (very) moment, (just) then; akurat wtedy byłem za granicą I happened to be abroad then; akurat przyjechała jego matka at that very moment his mother arrived.
    3. ( zaprzeczenie) fat chance!, like hell!, my foot!
    4. (niedowierzanie, sprzeciw) of all...!; czemu akurat ona? why she l. her of all people?; dlaczego akurat tutaj? why here of all places?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akurat

  • 16 viel

    viel [fi:l]
    I. <mehr, meiste> pron indef
    1) (opp. wenig) dużo, wiele
    \viel Salz/Arbeit/Geld dużo soli/pracy/pieniędzy
    \viel Schönes wiele pięknych rzeczy
    \viel Neues dużo nowości
    so \viel Arbeit tyle [o tak dużo] pracy
    so \viel Salz wie nötig tyle soli ile potrzeba
    halb/doppelt so \viel Zucker [wie...] połowę/dwa razy tyle cukru [co...]
    wir tun so \viel wir können czynimy wszystko co w naszej mocy
    sie weiß so \viel ona wie tak dużo
    zu \viel [Arbeit/Geld] za dużo [pracy/pieniędzy]
    mit \viel Mühe z wielkim trudem
    \viel Spaß! przyjemnej zabawy!
    nicht \viel/zu \viel einkaufen kupić niewiele/za dużo
    er hält \viel davon [on] ma o tym wysokie mniemanie
    er hält nicht \viel davon [on] nie ma zbyt dobrego zdania o tym
    \vieles wiele
    \vieles [von dem], was... wiele [z tego], co...
    \vieles Unangenehme wiele nieprzyjemności
    um \vieles besser sein być o wiele lepszym
    in \vielem pod wieloma względami
    3) was zu \viel ist, ist zu \viel! dość tego!
    ihr Brief war so \viel wie eine Einladung jej list oznaczał tyle co zaproszenie
    II. adj
    \viele Leute wielu ludzi
    unglaublich \viele Anrufe niewiarygodnie dużo telefonów
    wie \viele Frauen/Personen/Kinder ile kobiet/osób/dzieci
    wie \viele Männer ilu mężczyzn
    \vielen Dank dziękuję/dziękujemy bardzo
    die \viele Arbeit duża ilość pracy
    \viele von uns wielu z nas
    die \vielen Arten liczne gatunki
    III. <mehr, am meisten> adv
    2) ( wesentlich) o wiele, znacznie
    \viel zu kurz/lang sein być stanowczo [o o wiele] za krótko/długo
    dieser Computer ist \viel billiger ten komputer jest znacznie tańszy
    3) ( sehr)
    ein \viel versprechender Anfang bardzo obiecujący początek
    4) \viel zu \viel o wiele za dużo

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > viel

  • 17 możliwy

    adj
    ( do wyobrażenia) conceivable; ( ewentualny) possible; (pot: dość dobry) passable

    możliwe, że zadzwonią jutro — they may give us a ring tomorrow

    możliwy do uniknięcia/rozpoznania — avoidable/recognizable

    * * *
    a.
    1. (= dający się urzeczywistnić) possible, likely; możliwy do wyobrażenia conceivable; możliwy do przyjęcia acceptable; o ile to (w ogóle) możliwe if (at all) possible; na tyle, na ile (to) możliwe as far as possible; to może nie być możliwe it may not be possible; czy to możliwe? is that possible?, could that be true?; jak to możliwe? is that possible?, how come?; wszelkimi możliwymi sposobami by any means possible, by any means available.
    2. (= ewentualny) possible, potential; uniknąć możliwego niebezpieczeństwa avoid a possible l. potential danger; możliwe, że zadzwonią jutro they may give us a ring tomorrow; możliwe, że spóźnili się na pociąg they may have missed the train; szukałem w każdym możliwym miejscu I searched in every likely place.
    3. pot. (= znośny) passable, so-so.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > możliwy

  • 18 nadmia|r

    m sgt (G nadmiaru) excess, surfeit (czegoś of sth)
    - nadmiar optymizmu/ostrożności an excess of optimism/caution
    - nadmiar pomysłów, niedostatek rozwiązań a surfeit of ideas, a dearth of solutions
    - nadmiar informacji information overload
    - w nadmiarze in excess, enough and to spare
    - witaminy zażywane w nadmiarze mogą być szkodliwe an excess of vitamins can be harmful
    - weź tyle jabłek, ile chcesz – mamy ich w nadmiarze take as many apples as you like – we have more than enough
    - nadmiar wzruszeń odebrał mu głos he was so overhelmed by emotion that he couldn’t speak

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadmia|r

  • 19 udźwign|ąć

    pf (udźwignęła, udźwignęli) vt 1. (unieść w górę) to carry, to lift
    - ledwie udźwignął walizkę he could barely lift the suitcase
    - wziął tyle jabłek, ile mógł udźwignąć he took as many apples as he could carry
    2. (unieść na sobie) to bear, to carry
    - cała konstrukcja zdolna jest udźwignąć dwie tony the whole structure can bear up to two tons
    3. przen. (poradzić sobie) to cope (coś with sth)
    - aktor nie udźwignął roli the role was beyond the actor’s capabilities
    - nie był w stanie udźwignąć wszystkich obowiązków he couldn’t cope with all his duties
    - trudno jest udźwignąć samotność loneliness is hard to bear
    - udźwignąć ciężar reformy/panowania to bear the burden of the reform/of leadership

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udźwign|ąć

  • 20 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

См. также в других словарях:

  • o tyle o ile — {{/stl 13}}{{stl 8}}dop. {{/stl 8}}{{stl 7}} w jakimś stopniu, pod pewnymi warunkami; trochę, mniej więcej (używane często jako sygnał asekurowania się, zastrzeżeń mówiącego) : {{/stl 7}}{{stl 10}}– Wszystko zrozumiałeś? – O tyle o ile. Mogłoby… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • o tyle..., o ile — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój {{/stl 8}}{{stl 7}} łącząc dwa zdania, komunikuje, że jakaś czynność, proces lub stan w pierwszym zdaniu jest uzasadniona, wyznaczona tym, o czym mowa w drugim zdaniu : {{/stl 7}}{{stl 10}}O tyle interesowała go rodzina,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tyle — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos tylu, DCMc. tylu, N. tyloma || tylu {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na liczbę, ilość, wielkość czegoś, określoną dla rozmówców na tle danej sytuacji lub kontekstu albo… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ile — I {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. M. mos ilu, DCMc. ilu, N. iloma || ilu {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} używany w pytaniach, zawiera skierowaną do rozmówcy prośbę o określenie liczby czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ile… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • tyle — + m. os. tylu; D. tylu (z rzeczownikami w lp tylko: tyle), CMs. tylu, B. ż. rzecz.=M., m. os.=D., N. tylu a. tyloma 1. «zaimek liczebny wskazujący, zastępujący liczebniki główne lub nawiązujący do nich» Nie mam tylu kopert. Tyle mogę ci dać. Tyle …   Słownik języka polskiego

  • ile — 1. m. os. ilu; DCMs. ilu, N. iloma a. ilu «zaimek, najczęściej pytajny, zastępujący liczebniki główne lub nawiązujący do nich albo zastępujący ich połączenia z rzeczownikami» Ile stron ma ta książka? Na ilu szpaltach trzeba wprowadzić poprawki? Z …   Słownik języka polskiego

  • tyle samo — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} tyle, ile wskazano wcześniej, ile wiadomo; dokładnie tyle : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zarabiał tyle samo co jego kolega. Mamy tyle samo pracy. W każdej klasie tyle samo uczniów. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ile razy..., tyle razy — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co ilekroć..., tylekroć: Ile razy sama zostawała w domu, tyle razy nie gotowała obiadu. {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ile..., tyle — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój. {{/stl 8}}{{stl 7}} jak dużo ... tak dużo ... : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ile zarobisz, tyle wydasz. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania …   Słownik języka polskiego

  • Полазник — разжигает очаг. Сербия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»